Recension: Ulitskaja, Ljudmila; En munter begravning; 1997

En munter begravningEn bok som jag nyligen läste ut är Ljudmila Ulitskajas En munter begravning. Den är ursprungligen skriven på ryska och ryska är månadens språk. jag tänkte att jag borde gå i land med den utmaningen. Jag har läst Ulitskaja förut, men det var många år sedan och jag minns inte så mycket om Sonetjka mer än att jag tyckte om den.

Alik ligger för döden i sitt hem på Manhattan i New York. Hans vänner är samlade omkring honom och det är mitt i sommaren och ac:n funderar inte så det är olidligt varmt. Alla är exilryssar och det är sjuttiotal. Alik är en medioker konstnär som aldrig slagit igenom. Vi får följa några av hans nära, främst kvinnor. Hans fru, hans exfru och hans dotter är några av den vi kommer närmast. En av de mest centrala händelserna är när Aliks fru Nina vill få honom att konvertera till kristendomen från judendomen innan han dör.

I En munter begravning är det inte händelserna utan människorna och vardagligheten som står i centrum. Trots det allvarliga ämnet är det sidohistorierna som bär historien framåt. Det är en lågmäld historia som jag tycke om i all sin enkelhet. Egentligen låter väl allt så otroligt tråkigt, men det är något med Ljudmila Ulitskajas stil som gör att det inte blir det.

Boken gavs nyligen ut på nytt på Ersatz. 

Läs mer: Adlibris, Bokus

2 kommentarer

  1. Jag har också precis läst den i Månadens språk – gillade gjorde jag också:

    https://ugglanoboken.blogspot.com/2018/12/en-munter-begravning.html

      • Hanna26 december, 2018 kl. 10:52
        Författare
      • Svara

      Kul! Jag ska skriva något mer sammanfattande om utmaningen. Tack för fint ordnat, det ar varit mycket kul och tja, utmanande 😉

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte att publiceras.

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.