Lisa Westerlund har tidigare gett ut boken Klarhet som handla rom kvinnomisshandel. Trygghet (Type and tell) är fortsättningen på den och den har Westerlund skrivit med hjälp av organisationen Kvinna till kvinna och den handlar om trafficking i Kosovo.
Klara har gått vidare från sitt misshandelsförhållande och nu vill hon ha barn – men ingen man. Hon satser stenhårt på sin karriär på UD och en dag får hon erbjudande att åka på tjänsteresa till Kosovo vilket hon ser mycket fram emot. Dagen innan resan blir hon jättefull och har sex med sin kollega Nima och av en händelse råkar de bli inbokade på samma hotellrum i Pristina. Anledningen är att Michail som jobbar på en bordell vill rädda en av de prostituerade och se till att hennes barn inte säljs. Han låter Nima och Klara bli tillfälliga föräldrar under hot. Världen vänds upp och ner och de dras in i en härva de inte kunnat föreställa sig innan resan. Bianca, den prostituerade kvinnan, slits mellan att lita på Michail och att vara livrädd att han ska förråda henne. Hennes liv och hennes fruktansvärda historia nystas upp.
Det var en spännande bok och intressant om prostitution i Kosovo. Men jag tyckte att historien var lite platt. Det är mycket av goda och onda och svart och vitt. Michail är lite gränsöverskridande, men han går å andra sidan från att vara jätteond till jättegod. Jag efterlyser lite mer komplexa personer, så som det oftast är i verkligheten. Skulle exempelvis Nimas flickvän kunna göra slut bara för att hon har blivit kär i någon annan eller tröttnat, inte för att hon är en fullständig egoistisk genomfalsk person? Dessutom saknade jag vänskapen från den första boken. Vännerna från den var inte alls med i den här, inte ens i tanken.
Det är ett oerhört viktigt ämne och trots att jag inte alltid kände att författaren litade på mig som läsare så berördes jag på många ställen och jag är glad över att Westerlund har uppmärksammat hur illa det är och hur laglösa flickor och kvinnor kan vara, även i Europa.
Jag hakade upp lite mig på en del språkfel såsom särskrivningar och ”spendera tid”, men jag vet att det ex jag fick i handen inte var helt korrläst så jag hoppas att inte bara de rena stavfelen rättas till den rätta upplagan!