Suahyr al-Tall kommer från Jordanien och novellen The gallows gavs ut i hemlandet 1987. På grund av de hårda censurlagarna är den skriven i symboler och därför mycket svår att förstå vid en enkel genomläsning. Det är en feministisk novell som handlar om patriarkatet. Till hjälp för att skriva den här recensionen har jag haft den här och den här texten. Novellen har jag läst ur boken Arab women writers av Dalya Cohen-Mor (red). Författaren är tydligen en känd jordansk feminist om man får tro den här sajten.
De starkaste symbolerna i texten är fjättrar, blod och galgar och utan att läsa någon analys av det så får jag genast associationer till illegala aborter. I denna text tolkar artikelförfattaren det som fjättrar för att kvinnorna i Jordanien är hårt hållna av patriarkatet, blod för våld mot kvinnor och galgen, som är huvudsymbolen, den hotande döden och undergången. I den sista raden blir kvinnan anfallen av en galge i form av en gigantisk fallos och det tolkar artikelförfattare som en angrepp av patriarkatet. Det känns som en rimlig tolkning tycker jag.
Det var ingen lätt uppgift att ta sig an den här novellen eller för den delen att ta den till sig, men det var mycket intressant att läsa den igen efter att fått lite bakgrundsinformation och en tolkning av texten. I den här texten pratar artikelförfattaren om novellen som en diskussion om att vi alla är olika och att vi inte ska ändra på kulturella skillnader, utan för söka förstå varandra. Det är ju en lite annan tolkning, men författaren bortser inte heller från ovanstående symbolik, utan fastnar istället för et annat stycke i novellen. Jag antar att det går att läsa den på många olika vis och jag kommer förmodligen att läsa den fler gånger. En perfekt novell att bokcirkla om, men jag känner tyvärr ingen som äger samma novellsamling som jag. En mycket bra novell också för min jorden runt-utmaning. Jordanien kan jag nu pricka av.