Milena Michiko Flašar är född och uppvuxen i Österrike, med en österrikisk pappa och japansk mamma. Jag kallade honom slipsen utspelar sig i Japan. Boken har stått i mitt hylla ett tag, efter att ha köpt den på en bokrea hos förlaget, Nilsson. Jag kan därför pricka av ytterligare en hyllvärmare. Översatt från tyskan av Anna Hörmander Plewka.
Taguchi Hiro har levt som hikikomori, som personer kallas som låser in sig i sina rum och avskärmar sig från omvärlden. Det är en fenomen i Japan som tros bero på den höga press på människor som finns i det japanska samhället. När boken börjar Har Taguchi Hiro bestämt sig från att lämna isoleringen och tillbringar dagarna på en parkbänk. En dag slår sig en medelålders man ner på bänken mitt emot och äter sin lunch. De börjar samtala och en vänskap växer fram.
Jag kallade honom slipsen är en bok om ensamhet och obearbetade trauman. Både Hiro och mannen han kallar Slipsen har långa historier av stora trauman som gjort att de hamnat i den sists de är i vid bokens början. Slipsen har fått sparken, men fortsätter att åka in till stan och ta emot matlådor. Hiro känner skuld för en väns självmord. Samtal ger dem hopp om en bättre framtid.
Det var en mycket fin och lågmäld bok och inte på något sätt sliskig eller för mycket. Det är, sitt tunga ämne till trots, en lättläst bok. Jag tyckte om den och blev sugen på att läsa mer av författaren. Nu när jag har upptäckt att det finns tyska böcker på Storytel, spanar jag in henne på originalspråk där!