Veckans fråga på Annikas litteratur- och kulturblogg:
Nu ger jag dig ett virtuellt presentkort värt 1000 kr. Vilka böcker skulle ligga i din korg när du väl har kommit fram till kassan?
Eftersom jag har en lista på böcker som jag vill beställa när jag har läst de böcker jag redan beställt skulle jag kunna göra det lätt för mig och bara publicera den. Nu tänkte jag mer tolka frågan lite öppet och redogöra för vilka böcker jag skulle vilja köpa (utan att räkna ut om det blir precis 1000 kr eller inte).
På min lista finns flera böcker från Ms Blogs lista över alla tiders bästa fackböcker. Där finns böcker av feministiska höjdare såsom Gloria Steinem, Alice Walker och bell hooks. Det är böcker om svarta i USA och om dagens populärkultur. Jag har redan köpt och läst flera böcker från listan det har varit en stor blandad kompott av historia, kultur och röster från olika delar av världen.
Jag skulle också vilja köpa några böcker om kvinnor i länder jag inte läser så ofta om. Jag letar febrilt efter litteratur om och av kvinnor från Island, Latinamerika och Oceanien. Jag läser just nu mycket från Afrika, men där finns såklart mer att utforska. Asien har jag läst en del ifrån, men även där finns det mer att hitta. Böcker jag nu sneglar på är The Butcher’s Wife av taiwanesiskan Li Ang och nobelpristagaren och chilenskan Gabriela Mistrals Selected Prose and Prose Poems.
Bonusfråga: Eftersom det här är en variant av en fråga som vi redan har haft kommer här en bonusfråga: Finns den en översättare som du tycker är risa/rosa?
Jag måste säga att jag inte så ofta funderar på vem som översätter och som sig bör (antar jag) tänker jag inte så mycket på översättningen så länge den är bra. Men en fantastisk författare, som också är översättare, är Maj Sjöwall och henne vill jag gärna lyfta fram. Jag skrev tidigare om den norska deckarförfattaren Anne Holt och Maj Sjöwall har översatt flera av dem. Sjövall skrev tillsammans med sin make Per Wahlöö flera deckare om polisen Martin Beck (som inte har mycket att göra med filmerna med Peter Haber i huvudrollen) och de är nog de bästa deckare jag läst. Även om jag inte delar henne politiska uppfattning så har jag haft stor behållning av böckerna. Anne Holts böcker är mycket bra och jag har aldrig haft anledning att störa mig på en dålig översättning.
Vill du veta vad bokbloggsjerka är för något, klicka på länken längst upp.
5 kommentarer
Hoppa till kommentarformuläret
Jag har aldrig tänkt på översättningen när jag läst Anne Holt, vilket är ett bra betyg.
Samma här!
Finns en Anne Holt bok här hos min mamma, får se om jag hinner läsa den innan jag åker hem och försöka tänka på översättningen 🙂
Eller inte tänka på den 😉
Maj Sjöwall var faktiskt mitt andraval 🙂 Jag har läst många böcker av Anne Holt och vad jag minns har jag aldrig retat mig på översättningen.