Emma Wargs bror har dött. Hon hanterar det genom att skriva diktsamlingen Nära darrar ingen hare (Sadura förlag). Hur hanterar man att ens bror inte finns mer och att det gemensamma språket har upphört?
Emma Warg leker med språket och framförallt talesätten. Titeln Nära darrar ingen hare är ett exempel på det, men det finns liknande på flera ställen. För en språknörd som jag var det fantastiskt att läsa hennes lek med språket. Dessutom passade det väl in med att hon förlorat inte bara sin bror utan också deras gemensamma språk.
gata upp och gata ner
in och ut hur huse
socker för salt
salt för sockervem vaggar dig när jag är borta
Den delen som heter imorgon dog min bror är den som är mest känslosam och som inte borde lämna någon oberörd.
spegeln kastar inte tillbaka
sträcker sig från golv till takhyllmeter efter hyllmeter
av saknad
Jag fastnade också för några av de sista raderna:
att du finns att du ickefinns
har börjat vänja mig
förväntar mig inget
Den var en vacker och sorglig bok och av någon anledning har jag både läst flera böcker och sett en film om personer som förlorat ett syskon den senaste tiden, så den här passade in i mitt privata sammanhang. Lite lustigt när det blir så. Det känslan är såklart mycket vemodigt och jag är glad att jag bjöd över min egen bror på lunch idag.
Läs mer: Adlibris, Bokus, Kulturkollo