Från Slovakien hittade jag först ingenting som skulle passa i EU-läsningen, men så dök jag på en inhemsk klassiker, Margita Figulis Three chestnut horses, som är en vacker kärlekshistoria som utspelar sig efter första världskriget. Central European University Press har översatt den till engelska och den kom ut förra året.
Peter har varit kär i Magdalena sedan han var en pojke. Kärleken är besvarad, men Magdalena är bortlovad till en annan man, som både är rikare och har högre status än Peter. Magdalena och Peter kommer överens om att Peter, som är en vagabond och bara äger sina hästar, ska skaffa ett hem och ett jobb så att de kan påbörja ett liv tillsammans. Det blir inte som de tänkt sig för mannen som Magdalena ska gifta sig med tänker inte brädas av Peter och skyr inga medel för att få det han vill ha.
Jag blev mycket glatt överraskad av den här boken! Det var en fin kärlekshistoria och eftersom boken är slovakisk och jag inte kan påstå att jag känner landets litterära tradition väl så var det spännande om det skulle sluta bra eller dåligt. Jag hoppas att ingen misstycker att jag avslöjar att det blir ett gott slut. Gud spelar en stor roll i den här berättelsen, liksom jag gissar att han gjorde i Slovakien under mellankrigstiden. Äktenskapet är heligt och den som väl är gift måste hålla sig till den mannen, oavsett vilket kräk han än är. Jag anar att författaren inte riktigt tycker att det är en bra ordning, men jag är såklart inte helt säker på det. Det kändes hur som helst som en liten samhällskritik mot katolska normer och jag väljer naturligtvis att tolka det så feministiskt jag kan 🙂
1 ping
[…] « Recension: Figuli, Margita; Tree chestnut horses; 1940 […]