Jin, Qiu; Dikter; runt 1900

Qiu JinQiu Jin var en kinesisk revolutionär och feminist som satte sig upp mot regimen. Hon har blivit martyr i Kina då hon avrättats för att hon försökte avsätta kungen. Hon levde mellan 1875 och 1907.

Hennes dikter handlar om kampen, främst om kvinnornas kamp. Hennes mest kända dikt låter såhär:

Don’t tell me women are not the stuff of heroes,
I alone rode over the East Sea’s winds for ten thousand leagues.
My poetic thoughts ever expand, like a sail between ocean and heaven.
I dreamed of your three islands, all gems, all dazzling with moonlight.
I grieve to think of the bronze camels, guardians of China, lost in thorns.
Ashamed, I have done nothing; not one victory to my name.
I simply make my war horse sweat. Grieving over my native land
hurts my heart. So tell me; how can I spend these days here?
A guest enjoying your spring winds?

Jag har funnit ett par till av hennes dikter och de går lite i samma anda. Det är mycket blod svett och tårar och kamp för ett bättre Kina. Det är tydligt att de är skrivna av en glödande politiker och feminist. Enligt hennes wikipediaartikel gick hon klädd i västerländska manskläder, vilket var oerhört provocerande i Kina runt förra sekelskiftet. Idag är hon hjälteförklarad i hemlandet och i staden Shaoxing finns ett museum om henne.

3 pingar

  1. […] Dikter runt 1900 […]

  2. […] Jin, Qiu; Dikter; runt 1900 […]

  3. […] Jin, Qiu; Dikter; runt 1900 […]

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte att publiceras.

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.